<delect id="spbmx"><del id="spbmx"><em id="spbmx"></em></del></delect>

<p id="spbmx"></p>
<p id="spbmx"></p><p id="spbmx"></p>
<var id="spbmx"></var><p id="spbmx"><xmp id="spbmx">

<p id="spbmx"><listing id="spbmx"></listing></p>
<button id="spbmx"><listing id="spbmx"></listing></button><delect id="spbmx"><em id="spbmx"></em></delect>

<delect id="spbmx"><legend id="spbmx"></legend></delect>

  • <p id="spbmx"></p><delect id="spbmx"><legend id="spbmx"></legend></delect>

    <p id="spbmx"></p><button id="spbmx"><xmp id="spbmx">
    <button id="spbmx"></button>

    <button id="spbmx"><listing id="spbmx"><del id="spbmx"></del></listing></button>

    御街行txt屠休城|御街行街南綠樹春饒絮翻譯及賞析

    時間:2013-05-22 文學賞析 點擊:

    【www.lovezihan.com--文學賞析】

      御街行·街南綠樹春饒絮

      晏幾道

      街南綠樹春饒絮,雪滿游春路。樹頭花艷雜嬌云,樹底人家朱戶。北樓閑上,疏簾高卷,直見街南樹。

      闌干倚盡猶慵去,幾度黃昏。晚春盤馬踏青苔,曾傍綠蔭深駐。落花猶在,香屏空掩,人面知何處?

      御街行·街南綠樹春饒絮字詞解釋:

      ①御街行:詞牌名,又名《孤雁兒》。

      ②饒:充滿,多。

      ③雪:這里以形容白色的柳絮。

      ④閑:高大的樣子。

      ⑤疏簾:也作“踩簾”,指稀疏的竹織窗簾,張耒《夏日》有“落落疏簾邀月影,嘈嘈虛枕納溪聲”

      ⑥慵去(yōng qù):懶得離去。

      ⑦盤馬:騎馬馳騁盤旋。

      御街行·街南綠樹春饒絮翻譯:

      街南綠樹濃蔭,春天多柳絮,柳絮如雪飄滿游春的道路。樹頂上雜映著艷花交織的嬌云,樹蔭下是居住人家的朱紅門戶。閑懶地登上北樓,疏散的珠簾向上高卷,一眼看到遮護艷女朱戶的城南樹。

      倚遍欄桿還懶得離去,經過了幾度黃昏細雨。記得暮春時她曾騎馬徘徊踏過青苔,曾靠在綠蔭深處停馬駐足。昔日落花今猶在,華美的屏風卻空掩,誰知桃花人面在何處?

      御街行·街南綠樹春饒絮創作背景:

      此詞作于宋神宗元豐元年(1077年),晏幾道故地重游,見物是人非,惆悵感傷油然頓生。

      御街行·街南綠樹春饒絮賞析:

      這是一首單相思的詞,唐詩宋詞中思春、渴慕、懷人的內容非常豐富,但大多數情況下都會明寫或暗示男女二人曾經心心相映,正處于或者曾經有過一段共處的美好時光,此詞卻迥然不同,但完全不提兩人之間的關系,而且有意無意地暗示,詞中主人公本是單相思,一副少年懷春的徘徊、惆悵之態。詞的開篇先寫景,并以景物來點明季節性,更以季節性來引出內心情感,絮匕如雪、花艷嬌云,這是說的兩種樹木,一種為楊柳,一種為春季開花的高大喬木(唯其高大,才能說“雜嬌云”),兩種樹都植于“街南”,從飛絮、開花可知,此為春深之時,暗示此為思春、懷春的季節。寫完樹木以后,似有意,似無意,加上一句“樹底人家朱戶”,自己所渴慕之人便在此宅之中,但是并不明寫“朱戶”即紅漆大門,

      上闋寫春日美景。在古代,原木只有王侯功臣才能受賜門涂紅漆,但隨著禮法的廢弛,普通官宦大戶也均可照此辦理了。詞人慕上了這街南樹下某大宅中的女子,面對大戶人家不敢造次,心情亢奮、激動,而又緊張、忐忑,一片少年心緒不敢明言,只能先說樹,再說樹下人家,卻始終不敢吐露所戀慕的對象究竟是誰。于是他“北樓閑上,疏簾高卷,直見街南樹”,“閑”字本意為閑暇,指無目的地隨意為之,但詞人之上北樓,絕對是有明確目的的,是為了能夠看到所戀慕女子的身影,但因為緊張和羞澀,所以故作閑暇狀,假裝是無事登樓,卷起竹簾來隨意眺望,所見的,也不過綠樹而已。假裝登樓望樹,其實是想見所戀慕的女子,希望她能夠走出朱漆大門,她裊娜的身影可以再次落人自己眼中。可惜等了很久,卻始終未能如愿——“闌干倚盡猶慵去”,每一寸欄桿幾乎都靠遍了,還是見不到她,對愛的人,想要離去卻不甘心。

      下闋表達物是人非的懷舊之情和萬般感慨。“慵”字本意為懶散,“慵去”就是懶得離開,其用意也和上闋的“閑”字相同,假裝只是犯懶而不曾離去,其實是夙愿難償而根本不忍離去。詞人就這么等了一天又一天,從白天等到黃昏,又從春深等到春盡,“黃昏雨”既表時辰,也表季節,所謂“雨輕風色暴,梅子青時節”,一轉眼夏季即將到來了。始終望不見心愛之人的身影,詞人實在是等不下去了,干脆出門上馬,在街上游蕩,希望能得到“偶遇”的機會。“晚春盤馬踏青苔”,“盤”字用得佳妙,表示詞人騎著馬只是原地轉圈,并非真的要出門辦事,同時也體現出忐忑、徘徊的惆悵心態,又等了很長時間,仍然未能如愿,他干脆連馬都不“盤”了,而改之為“駐”,也即停在原地不動——“曾傍綠陰深駐”。然而他最終如愿了嗎?卻只見“落花猶在,香屏空掩”,人去樓空,仿佛唐代崔護之濤:“人面不知何處去,桃花依舊笑春風。”

      也正如崔護此詩前面所寫:“去年今日此門中,人面桃花相映紅。”詞人與所戀慕的女子,應該也就這般地見過一兩面吧,全詞中并沒有絲毫透露是否更有深交,而完全是單方面的思戀。

      個人資料:

      晏幾道(1038年—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號小山,漢族,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。

      歷任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風似父而造詣過之。工于言情,其小令語言清麗,感情深摯,尤負盛名。表達情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。

    熱門標簽: 御街行·秋日懷舊
    《御街行txt屠休城|御街行街南綠樹春饒絮翻譯及賞析.doc》
    將本文的Word文檔下載到電腦,方便收藏和打印
    推薦度:

    文檔為doc格式

    成年av网站全部免费毛片